- 悬
- [xuán]
= 懸1) висе́ть; подве́шивать
倒悬 [dàoxuán] — висе́ть голово́й вниз
2) незако́нченный; нерешённый (напр., вопрос)这件事还悬着呢! [zhèjiàn shì hái xuánzhene] — э́то де́ло ещё не решено́!
3) тк. в соч. ду́мать о ком-либо/чём-либо; скуча́ть•- 悬案- 悬灯结彩
- 悬而未决
- 悬挂
- 悬空
- 悬殊
- 悬崖绝壁
- 悬崖勒马* * *(悬 сокр. вм. 懸)xuánIгл. А1) висеть (в, на); свисать, нависать; нависший, висячий, подвесной懸在空中 висеть в пустоте (в воздухе)懸崖懸着海上 утёс нависает над морем懸梯 подвесная (осадная) лестница懸冰 ледяная сосулька2) быть на весу, не иметь опоры; безосновательный, необоснованный; произвольный; с потолка; зря, понапрасну免得弟子懸候 чтобы братишке (мне) не пришлось зря (понапрасну) ждать懸計 безосновательный расчёт3) висеть в неопределённости (напр. о долге); тянуться, оставаться нерешённым (о деле); нерешённый, неоплаченный這案子久懸未結 это дело долго остаётся нерешённым и не закончено這事還懸着呢! дело это все ещё тянется!這筆賬懸了好久了! этот счёт уже очень давно остаётся неоплаченным!4) далеко отстоять, быть далеко расположенным; резко отличаться; дальний, удалённый; резко отличный優簡劣相懸 лучшие и худшие резко противоположны друг другу懸如天壤 отличаться как небо от землигл. Б1) вешать, подвешивать懸燈 повесить фонарь把照片懸上 повесить фотокарточку2) держать на весу (в воздухе); оставлять без опоры懸筆 держать кисть на весу, не опираться при письме рукой на стол把腕子懸起來 оторвать кисть руки (от стола)3) оставлять в неопределённом положении (незакрытым, незавершенным)這件事, 先懸他一懸! это дело пока оставь нерешённым!4) беспокоиться о, тревожиться за; носить в сердце (заботу, тревогу)心懸兩地 в душе беспокоиться за обе местности (за оба пункта)5) вывешивать, публично объявлять, декларировать, демонстрировать懸為厲禁 опубликовать в качестве строгого запрета, объявить строго запретным, установить строгое запрещениеII прил. /наречиедиал. опасный; опасно在薄冰上走眞懸 ходить по гонкому льду действительно опасно
Chinese-russian dictionary. 2013.